|
|
7 [) t8 q, g! w/ B+ N* Y
8 g% B3 j' T7 F1 P9 G& c7 DIt being in the springtime and the small birds they were singing
+ y' M7 c0 d2 [) n3 B8 Q2 L; K* l那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 " k: |4 `- H9 q6 ]; z `
Down by yon shady harbour I carelessly did stray . o9 ~4 b. I# z n M5 D
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ) i$ ]7 M0 _2 l- t9 w
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
. `0 p% ]: H- s% P, V! _( _1 D! @画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 0 \3 j- n4 v: h5 \
To view fond lovers talking, a while I did delay , Y" a' j. Y3 p& G0 i) `
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
( P8 O$ @# }( o O5 j& z$ mShe said, my dear don′t leave me all for another season
& e: Q% l' | r, I! H/ j! r& x$ `她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
, `% P2 t4 k! A1 O6 t" EThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 1 G: G0 B9 Z: ?, k6 k
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 8 }$ U5 }7 V3 V6 u |0 y" Q
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation' d. T( h$ E, [, W% H, K
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 * o1 H8 Y3 S- K
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu : Q! ]( G1 z( @% S" H% P
我对神发誓,我永远都不会说再见
( E6 i/ P8 X- P9 VHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
& Z$ a$ ^. w" J7 Z6 u$ i2 o- L他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 & ?* n0 x! F9 Q" ?9 b
You know I love you dearly the more I′m going away
, ?: N7 t7 L$ Y3 X# E你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
' E, e, G( v8 g, u/ I5 m5 dI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
& p* {# @+ `$ A$ n+ h0 z我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 * W: z0 a U0 r' r
To comfort us hereafter all in Amerika y
$ h) P* O/ q) }来抚平灾难给我们带来的所有创伤 8 a& I- @8 ?' ]1 `+ p
Then after a short while a fortune does be pleasing 5 N8 l1 R5 U1 a1 r
不久以后当一切都已经平息 $ O$ p3 @( G( q3 q3 ^7 q9 _
T′will cause them for smile at our late going away
+ W1 W( {/ ` {6 R我将让所有人都因我们这次离别而幸福 6 G# P% @2 U4 e
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
; j8 f! V6 i% D4 e" F E7 d 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 + z. _- E! f1 V5 ~8 S2 g, b$ Q
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
4 P. c+ Y/ ]! z( C( K我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ! c3 H' k4 @$ P6 |; v0 M
If you were in your bed lying and thinking on dying m3 H7 v! q( G: Z
如果你躺在床上正思考着死亡
0 m, v6 H% `1 m: G8 Y2 XThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
' U' M/ a9 d2 p 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 9 b- S: K+ F" c
Or if were down one hour, down in yon shady bower
' D! u' e! {$ b2 c或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
9 x' c; v8 t4 `: JPleasure would surround you, you′d think on death no more
' \) _1 d- q6 h: H0 x3 K% x 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
" w( g" B; c5 D5 UThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
- `) x& W8 I. `所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 * u: C) Y+ N3 q/ O7 c8 t
I never thought my childhood days I ′d part you any more
* E5 z' b! [! R1 e3 x2 A: a我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 , V+ A; r1 }- {' \+ }
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion " O8 N; m7 y- n* o3 a5 ]! Y5 G
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 9 _8 W4 @ A( n( q \/ y9 k/ z
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore . Y9 o4 e7 W! i) v6 p* W( u U7 f
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行% L: O' b' |" Z. y% G
9 C. U: A" e" x b4 }) k# V5 YCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 3 b2 K# O T' t$ s g
2 z1 [6 C) Y; j( q1 M+ K4 R! q
5 b" P( c+ A- r/ l( ~8 t( T爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 5 a; R" Q$ s6 q) u1 F
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
7 D- @" m3 q: c4 B) H a8 l+ D
0 {6 V0 `% u0 P0 u5 x. ]& w6 `Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
) ]' v! j z' A9 Z; z# E1 o+ A0 p. Q( @) K
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 , r7 ~7 |& {/ E
0 o% y% N$ S2 d; [3 U9 E2 n
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 6 a! p# e2 f8 K: R
3 k2 H) ?3 B$ @. o% H1 ]5 HFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。4 e# O" B8 E( X
5 R/ @5 K6 u3 c' A3 Q V8 H( Y/ C& G# o自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|