|
|
; M# r" I+ n4 h) u6 ~3 ?
- r5 `3 p4 S% k& _0 O! Z: l) H% v
It being in the springtime and the small birds they were singing
D: s1 }& C! m+ E( a2 g3 c+ d那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
) i/ j- P- e2 N, Z; ]" BDown by yon shady harbour I carelessly did stray
6 ]' {9 S9 t# v! H2 e% I! f/ c沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ' u$ w, K, d: J8 c% j4 K) ?
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
6 C+ K9 k# V% K4 |+ {8 ?画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
% C! u+ K! _& ^To view fond lovers talking, a while I did delay
9 X9 o9 t6 \" `看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 8 e$ L! H) ^% A
She said, my dear don′t leave me all for another season ) W' \) P' z' [" c- w2 m
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
/ |8 m& ~/ `2 k9 |: h8 K* f% fThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ; d- [5 V4 y# O2 q1 A+ Q- M0 ]- R
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
4 O) k) w6 ^5 @* @4 H. @0 PI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation8 F7 A Y0 W0 q# y; P
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
6 W% l3 w6 u; _, t) nAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 7 {8 b. W9 A" r+ j* w
我对神发誓,我永远都不会说再见 , c+ L( i( _3 Z9 o, _
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience & q8 u' V6 b! p0 v1 G# A
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 V0 K# B6 v( N5 n; n( v7 ?
You know I love you dearly the more I′m going away ! I+ l0 U* R5 U. @9 z
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 . T% c: z4 Z6 \* [2 v9 ~8 I2 l' v
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 7 n( D" q9 m5 @1 p+ ^5 {& b
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
$ H# Q1 y6 W$ s: Y* PTo comfort us hereafter all in Amerika y K7 [- V+ x$ v+ x9 a' n
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: [/ K V/ N# ~! N9 C( @Then after a short while a fortune does be pleasing " i, a( q8 V1 A- R% e% X" \
不久以后当一切都已经平息
9 q# k; H( @; X* x' hT′will cause them for smile at our late going away
* v* M# T# K% q我将让所有人都因我们这次离别而幸福 9 N' v/ Q' ~* J- w' t" F
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
& V# K7 S7 Y5 N 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 0 V' ^. B" M) a# ]4 \' z
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
! `3 L" f3 G3 H# O0 B, O0 q我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ( h7 L1 V' B; C C
If you were in your bed lying and thinking on dying
% L2 q$ u' d$ @# O如果你躺在床上正思考着死亡 , m- v. d4 o3 N1 E" C) q
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
- b5 a0 p+ r- |: { 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
$ n. m& q; F3 k: y* ~Or if were down one hour, down in yon shady bower
0 s: U9 L* l6 \) f( ?或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
, m6 q" _8 @# H# A/ sPleasure would surround you, you′d think on death no more7 b( v( w3 v0 a9 @4 z* l
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
. x2 R" H, h* h5 Q g; tThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 1 ^+ L* d( T4 ~! c9 P Q/ @! |4 t
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
( b3 |% l' a3 y- {I never thought my childhood days I ′d part you any more
8 V! {1 h0 Y& ]' N+ R我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ; i( V7 R" y% d5 m3 E$ ^
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion " N4 S) R$ f3 k0 Q- H
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
M b0 L! B. u4 I, c5 m OAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore + m! z% l3 A w: r8 n8 e
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
3 ]; b/ M# `' s0 ?' J/ e( @
3 k. f1 l; J- x" T5 FCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
) ]( {0 d1 N4 g7 s* T. r' t9 w( c$ g
" H. q% K+ |8 Z9 l3 y& y( I% y) p# z8 A( F% y# Q9 L3 f0 G
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 0 c w; a; D% O0 p
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
9 n/ x1 {* ^" s9 q7 @8 d, Y+ r+ `) `7 r
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
7 d+ \: G/ D% J4 V. ~$ K A
/ F7 ?: g3 V& m/ W+ B2 B14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
6 n" z& S7 P: w" ]5 K) A
7 e8 R1 e: k8 T' U% H8 q8 y《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 1 ]7 P! t! v# W$ E( P
2 B) h- Z9 [: ] E8 T) t! ?/ V
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
" [% Q% q- K# J, V X. D5 D3 J, |4 x. s: Z0 G
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|