|
. D% ?) R E. u
7 A2 R# o9 C7 H) p$ C8 z2 Y
It being in the springtime and the small birds they were singing - R+ x! R' Q! a' {0 J6 Q+ P- h7 `
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 3 \& k# O. a2 B# A$ o6 T
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
6 m0 W; x$ P, i, l1 n1 V( w沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
( W5 a3 N4 R9 q9 mThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ! ^: o6 m0 _5 |( {7 Z- w
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 . k# k3 w/ ^, L
To view fond lovers talking, a while I did delay $ T* S9 Q' Z. F3 ]( t8 i
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ! M$ N% N* d( E, L9 g4 U
She said, my dear don′t leave me all for another season / k3 f' v; u6 u" f
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
, n) O0 h0 B! T6 M! P& AThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 3 i- ?7 `% d7 B8 c# Y8 @1 t
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 + Z5 J1 |- S/ s, [1 T5 u$ X! o
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
% h: s2 a% Y8 b0 i$ n 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
% T! x" H* i- b. u. L& xAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
4 w/ n# B& M/ q" R* V! ^我对神发誓,我永远都不会说再见 1 Y7 w. I: V; I1 {1 p, i
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
; d. [ r9 k2 g }; r他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
& r4 Q& r$ A, V) F7 v, j1 CYou know I love you dearly the more I′m going away 9 Z8 B! h/ ?$ M# r+ ^% F
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
6 |' ^9 ^1 C( y+ d; ]' `I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ) R2 ~- o9 w7 d0 C( d/ Q
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 4 ~- L5 u6 I3 X! j/ K' A
To comfort us hereafter all in Amerika y
3 ?# i7 {" e0 y0 M* W& n来抚平灾难给我们带来的所有创伤
9 u: F' [$ \* j! `, B8 eThen after a short while a fortune does be pleasing
$ ]* W3 `, h& ^& ?不久以后当一切都已经平息
$ u7 I, S+ ^ z% QT′will cause them for smile at our late going away 3 T3 o! M' t( H5 m7 z0 q R
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 " k5 X+ m* E0 B V
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory& B% G' u6 e! G6 P, E
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 2 p2 I) F3 q: e6 `& n/ U9 S' @* z
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y & h" d% r7 o" ~/ m1 i- B' q- f
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 6 n0 j. a% Z: E" d( ~
If you were in your bed lying and thinking on dying
& x" y3 |* E" m T( M+ Z# G4 O如果你躺在床上正思考着死亡 : r5 k8 }( |6 I& S0 Q
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
0 s9 @. I* K9 q8 t 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 o4 j% a9 b5 E5 V9 e# x% @
Or if were down one hour, down in yon shady bower + Y$ S9 `4 d2 s/ x' m( I
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
; y& L6 g8 E5 c# j( ^Pleasure would surround you, you′d think on death no more, D7 x& c; D+ Z0 A2 o, u6 |
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
! k. E9 Z' C9 J9 EThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
' a' f7 I/ C8 B所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
x! f6 T- K* I. O6 eI never thought my childhood days I ′d part you any more 2 f, f+ G- r0 {! J0 ~
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
; F9 y3 `& A$ R2 [" |Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
3 b ?+ ? R8 A5 z0 r4 \而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
1 n/ D/ {5 e; F3 S3 C& h& |And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
; x3 ~( P$ ?; {* s沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
5 V5 l& w& H* ?# m9 }% R
5 H5 J! G% d8 s9 t/ W# N& wCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 0 f- B) d. E' L3 z3 ]/ M5 Q
9 `. R9 I/ V* Z) u' j: w
& J! k M+ Q; [. A/ i爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 6 l- ]: r& T7 d$ Q X0 X0 S6 C
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 9 p0 W: K* I! p/ @) [% }
$ G5 O2 o0 z$ Z( b1 ?, F( T
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ! I' K D% Y" T( K
- g' [; E- U) n
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
! I4 i7 F- t3 @6 H/ O
, V9 M2 @0 C9 J4 S* B0 v《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
) X' c) A5 V) Z* K7 _
# i; F0 m* u1 y7 C3 DFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。( C' v- y5 j* G: F8 p- h* R& j9 n, j
$ _ Q. m+ W7 A2 p8 G' n$ t+ ?自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|