杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 80077|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]" Q+ E( @3 o6 Y3 D9 l1 d0 P5 Y
: O% g8 t" E' J) [; S6 k) M7 R7 e
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( a+ W; A3 r1 Z7 S
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
. x4 N1 ?4 ]" D5 w9 E1 _6 U[size=3][color=#8b0000][/color][/size], r) c( f! B2 P8 A8 k
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。8 b4 Q" m: L* [9 F6 W, A
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
4 v* C4 j/ i3 g. u4 }
' a1 e2 q& ], b- {4 R[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]; z+ B& _' x; M6 |; L2 q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?5 F8 O, q5 B( T! |
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% V3 X6 N% u  E$ \; T* s7 H7 d# ~8 z, ~  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?) N) u0 \" L' [* {4 f
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; z6 i* M$ |8 p+ i3 `  N* @* E$ ?8 C
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
3 Y: o+ K( r, m  h/ W: ?  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 v& ]4 l: l# p- g/ i1 W  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
; {) ^! a* l, d8 N1 y( m  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
$ |( J7 L1 I4 v  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
8 \2 l! E" ]) Z9 r- [; W  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?$ t. T6 p  o$ J( y. F
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。+ G; M6 J8 `4 g8 E  T# C
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
2 g: M7 P3 D, F. J  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
8 \& o' H) b4 g5 F3 ?( j6 t. v  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?7 f& I2 U: b' v( c
  [b]弗:[/b]不知道了……
' G; y- D7 `' s! W  [b]苏:[/b]记不住了?
# O! E/ e% |, V: y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。* c6 w& I8 q+ W& J, y( v  J
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?* p# U: M; \, @7 |! f' q
  [b]张:[/b]难。
9 [1 `1 c# ~% d' Y' F3 b  b0 p  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
, d! q0 h3 o+ I  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
% ]; A8 K( J5 L  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
( n" H7 a: w1 i- w) ~3 ]7 S* {  [b]张:[/b]是的。
) m3 K: {' n# I( d8 X( ]  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' P1 E( z9 H1 T0 H9 c# P
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。' X/ Y0 _( L: ?+ O1 k) D
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 {4 R* m4 L/ B5 \& R" Q: I  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
$ g5 l# y# J" H- \# P  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?& w+ v/ X7 p. L# ^( j
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。8 ?4 G% L3 X: n5 P
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?. g6 T3 L3 }! k
  [b]博:[/b]政务参赞。3 o& C  L! U  @9 r! t; F9 O
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 c0 t( r+ a3 }& A, o4 U; }, J6 ?
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。9 q+ f. Y% i; h3 d8 n
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……5 V- a! d& e3 f6 n3 O6 |- g+ D
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。8 V6 K5 m6 \* i: B8 q
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
* ?' T- D, `7 H: r% T" U' c' }  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。! Q1 N8 U. G, }# n. z9 z7 x5 I
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
9 \: }% l+ R* E1 B- c- Y- b  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- F# G/ k: P$ v  [b]苏:[/b]没有教科书?3 t0 w# r! k3 ]' `8 {
  [b]博:[/b]没有。
5 \. r+ p; u, V# f8 Y6 [$ u; A  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
( P" L4 w2 t2 t, \  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( f9 y4 U7 K& ~6 O: G2 {
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。# U0 v  y& S; F  p7 r
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
$ ~4 Y6 N4 T7 N  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, e( \  P# V. K6 L
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 V# S7 \! ^) G( D: ?2 o# e
  [b]博:[/b]应该是语音语调。% w( o0 [) Q! k) A' ]5 D1 \
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?/ T- u  V) Z9 l8 i: h* N
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。( N. C: V$ ?& F+ t6 J' F
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。* v& h4 w% ~8 G9 Q1 o
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# @1 h$ [3 w* ]. a: F
  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ r* Q2 j: V9 @. I8 |; ^2 N2 F+ d  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
. `# t+ @3 k) J2 u- T$ u  [b]博:[/b]……
0 Z: r# k# `0 j- A* _: c; T  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ [( g7 _) D- U, q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。8 R+ P& V6 A' H# \, r3 I$ q( \
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
4 U7 C/ `- S% ^. ?( @# s# l  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ B; [' Q# l( L" `1 @2 E
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 F* N- `: o; r7 G3 I2 Y  K  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! y0 v/ i& @: b
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?$ \3 q! q! f  B$ i) S, E
  (四位均笑。)
' \/ Y( `" ]' L- I  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* L3 j! Y: q" [. y: k9 r  [b]苏:[/b]为什么?( W0 `  m, x- E  x( z! L4 F% P6 R% ~
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 V1 [7 Q- ]2 r$ g' u6 n  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?, d0 A4 Q, m4 S% r- h/ B
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
# L" ]- \( ?* q! Q5 `; {  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
. {) T& r3 t: n5 _1 N) L4 H  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ `/ n# j0 u$ g3 D, [" q
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?6 r# h3 _3 f) J4 `+ |' ~
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ l& Z/ M4 F& I
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?4 n5 u9 Y0 _5 ]3 l
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
$ _( ~! `. J  M" t  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ u: j: V; F7 u5 l
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
4 R6 l4 g  w, d" x. _  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 y; n* _, w& D4 e, v
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。; G) i6 G6 F4 f% F7 O
  [b]博:[/b]是,不一样。) [! _0 d# h( M
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& J8 b0 M3 O6 K+ ]3 a' V  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- v4 A8 N: Y6 D. X5 Z
  [b]苏:[/b]读?
9 X  J5 K' |: }% x  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
0 p" j0 ]. c6 A; M7 c5 `" u  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
- D, H/ B4 N0 J/ X( M! a  ?  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# Q; N+ |1 F9 {6 V
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
* \5 j1 z- }7 t+ p  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。& U9 R, x# J7 g+ q8 J
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?; i5 P' w1 R2 Q( X3 I3 V
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ K6 l* p- h0 R7 e! s
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?! p! e: ~8 I: Z
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
; t, O0 t8 I* I$ a, X9 x  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
- w* G  |+ l% d' z8 @! Q6 t/ |2 Q  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 g) j0 V7 W  i4 t$ J* Z  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?/ ]! K, g* n( ^; M$ R; `6 }& _  G
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。; j; F: U9 _, s. K# q% ^
  [b]苏:[/b]哦!
& `* Q; v- d& i  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
. R2 U: K1 `7 v8 ]& D  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' t6 G. ^2 G( g9 S2 Q7 V8 L  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。. \* h; B' w% I2 ^
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* K& [4 @* V0 S' o- H; ^  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。, u) W- h! E/ a- ?5 E2 y
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: T9 f2 B! g0 C8 c, x
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。- a: s5 F* c: I% P$ _
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- ^4 N/ c" o* P6 X: f% z1 _
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
1 Q# o( u  h' u/ K  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
+ E4 J/ T! \( o5 ?! T% I3 `& n  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
2 c9 q5 V5 p; d" s* o- }; s  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。. ]* k  V3 `1 z, j( j$ {) s
  [b]张:[/b]是的。6 y2 I" S2 ~: B! U
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! m! T+ ~8 B+ b( B
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ D" ]' }% z/ ^2 M  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。& M) |' `$ w+ |# i
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
4 K# Z! }. z. R/ ^( L9 F' A4 X  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
1 l- I& ]6 w& g( I  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
3 a5 B! r. N. U6 T0 v' a  [b]苏:[/b]我猜的。
# k1 s  t* X8 M; ^8 g$ O. a  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张$ \) D7 p$ x# X7 ?) t7 V
6 I! i* r# j! W; }3 ~" s  `
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! ^! L) I1 L+ p$ ^, _; _+ u  P) z+ [! W: v$ c. p# B# G
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。6 `9 i) n* `. N9 }
4 B9 @) H# `) a: o
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ t# [2 D5 o3 ^- z" d
1 V5 {' ?8 T1 g1 M! S' J- F3 J  苏:时机正好?% m$ I1 T* z4 U, G- y' E* `  t

; l3 a: [  W" e# Q( K8 g: o  张:是。2 q! v, _* t' t2 C
4 _/ R5 L' B- `
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
, ~7 {+ M- I8 _
% p- r8 `! {" U' C; y. x  博:公使。
0 K4 t8 k) g$ a) X+ a# c8 y) c4 r% e7 Y& _1 R+ \  D1 J6 X
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
( C/ c, @% V& u* W2 F
: a+ _( F7 I; Y% |  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
( b, X6 U7 F- D' t. |+ p; F" d: S
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 J, ]8 ~! a- K8 @
+ T. |1 Q1 ?% d7 Y9 q, Y; u; V; g. m  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。/ X7 H+ s" [6 y! j& n9 l

. d/ o# Y1 j; k9 c  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% R9 B; W, D; D2 N( i( ?( B

% c* r$ a: x# Y# t  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
" M" V; |2 E1 z' b* l/ z% o# m' f5 r
  苏:哦!* r- U- a/ l  |4 K

+ _; {! L# _7 R  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ n9 F' w* m5 [' ^' C

6 \" d2 ~6 z. J# Y- w2 x/ x! L3 _  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; y1 _' H, p9 ?5 m, T7 c) Q
2 L2 n* R; q  h0 u& u
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。; t- S: f2 Q0 S
" T5 ~. {" Y: {. U$ u; ], c
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 C% k) o5 J5 G0 }* `- N9 l

' N( L/ U* c% H4 i7 X  弗:是的,说泰语。' @0 K; t2 j- d

- u/ g' k. @8 s  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
; }/ d# I: h, c
* m' {) q- {8 w  ]0 M  博:还从来没有吵过架。' N$ H( j* y: A& @. J8 q) Q

# C) [  s) n+ J: b) ~. r" S6 P  张:是,从来没有。
3 r; {! P/ A0 I& c' P/ H
2 C3 R. u9 T3 C  博:用泰语说,就是“还没有”。
4 |+ s  Z- f6 @5 f" a$ f9 O% D  b9 x
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
. }5 t" P% `/ ?+ |! M8 }5 A2 \- i
0 y( \2 Q+ g# p7 R7 c% u8 i9 g  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?6 h; N- z4 z  l* _) [. N& h* R
* c, B  `) z( s( z* y% I  Y# U
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。. x4 c# ]: q+ y9 z) F6 X+ s

5 ^2 Z9 l9 _- r. i$ ~, z  博:从来没有在那个时候见面。' i8 j- n8 {+ y$ q9 X
$ y0 l* w: \" o+ K/ b! y/ [3 U, i
  张:哈……4 \* N2 L2 L8 |* i
; K2 P6 P# ?- k7 h5 _0 c: d
  苏:尽量避开,是吗?- G. I( H% V4 T$ j! b# C/ s
. l7 X7 h2 n1 z$ I9 ^# y/ v, ]
  博:避开。避开。$ Q+ e0 O8 G5 y9 x1 r2 [# D% {

  u$ z: `9 F' Z( Q) P2 N  苏:那英国呢?6 d- q  o* A$ h2 _0 p+ m0 d. ~3 @
( ^5 |4 T) }; t1 m
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: Q$ k! c2 |/ |. S$ q) [) H9 y1 H

; b( c' |% t' E1 S  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 `6 R' F' n5 y& w2 v2 U4 j. C3 S
: |6 W" \5 E8 q( A  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; ~3 i& S. J' t% [2 W
. [5 d- Z, u/ N& }
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
; I2 n# l7 {3 J  n0 b; w4 G. Z4 |, Y' F3 M+ k
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; s( t2 z+ N7 W+ X; u0 e; [
1 l+ r$ c, x" S) r  苏:那作为朋友,会怎么做?
2 ?- |4 p, ]) g  S# @( |
- p; }  A( Z5 N+ H8 C' c( [1 E; j6 i) q  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ H' B. T0 _6 [1 B& v+ J

- P# o0 L  c) D: y) V: K% f  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?  |* X4 T  O% [1 V& V: ]& V! _

% f2 a0 e5 ?2 i# W4 O4 u$ c, D  弗:是的,会交换意见。: e1 `/ Q  a- n6 t! ~7 c" X
" M. e, I% J. [5 x5 l5 N8 h( ]5 r
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。+ R% R/ E+ z9 ^

8 @2 `& |; F& Q  博:没有困难。
% m4 E2 E3 P" y* c( m" m# i0 ~
. ?+ }' N/ M. _  t( Q7 m1 Z: W  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
+ a3 v% h7 P2 @5 n2 g- X* `! D3 s, g9 E$ |: o6 \
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% H- w1 M5 d% K" Y5 ~# z' _

8 C5 `7 s" B3 b# \  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?/ W% }3 Z1 A' F  F( U: M/ h

& L5 R! j1 `3 T, M0 B  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。& t  I: v9 ^* k+ s* I* m
% a2 ?- z5 E. p+ k( M! z6 ^
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
, n% w# ^4 m  ^  G
/ v8 l9 H  e+ q( [# Y  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
! ?1 h2 }$ v0 d9 `+ i- p- c. `  a- }+ B1 z
  弗:我们必须保持中立。
# U4 V, K7 l$ k/ s8 N# P# v
9 f3 K: z" n9 {6 ?6 a1 H3 e  苏:始终保持中立?
. l" {( Z, o: {" t, |& X( a, O( P8 g* [) v" s
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ Y1 X0 Z- m8 ?, M+ l

9 F: |0 v( H6 J7 S& q0 h4 W7 F. d) Z* P  [  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ J$ ~0 S) k$ r+ ?: v

: _8 L0 I" v% O% n; K' ]  弗:但我们不理解啊。% Y$ n9 T+ C- v6 K

" _% Q  ^: _0 Z7 t  苏:不理解?9 g6 o2 |0 |! \+ V/ _

2 X; h- [) `4 F& i) {  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ k) j8 q. d2 w. M# M
: [5 ]. q* w; s( s* f" ]
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
( z6 r4 F, F0 K- Z8 U# U
  ?. H, |" i. q- S' ~6 U- E3 m  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。7 u% o$ l3 w4 F6 B

+ N4 K8 j1 V% F$ v" M8 V  q  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?$ \! S2 c1 z0 Z" w/ Z
4 a9 l, v4 |4 c1 D: y! t  N
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! r9 b5 x2 o4 g  ~5 C" o/ d
+ z9 L- S* P* E  苏:中、美是同一天吗?8 _* }9 F- n$ k* r8 l, W9 f: e" P
) U, N9 R+ }* N* P2 y8 g4 g
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
, s0 b: K4 i8 A* E
' S" c  S6 b% U3 N$ W4 B- z- t  张:是。3 k7 V$ N. O, n1 m
, ^' @3 x+ @; L  S# d! X3 d6 {
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
5 y1 h" N* N* `4 ?% s
5 W' O6 k# e2 p+ J4 B; W4 M  苏:张大使介意吗?
" g8 U6 _2 _8 i0 O- ]7 M1 \" K# P8 Y
  张:不介意。
4 K4 Q6 s8 R5 K, e) l1 ?$ k% \& H4 A* d
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
5 V! ^8 p2 V4 U5 M  C; g, G) B, ?8 E
  博:苏提猜,不要想得太多了。' H, p) ~6 S" p0 l

2 Y+ s' p0 r+ |0 `  苏:泰国人这么想。
7 q5 X, g9 B7 t- i; c8 e
0 R! C* W' u3 u8 w  博:我们不这么想。% r2 g( r6 P, p3 A5 ]
. e" V  J, J" r4 i
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。& p4 n  a8 F4 A5 D4 x
4 m2 Q; R: L# D* X/ e
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变; b9 M1 ^$ v, i( E% H* ^: x8 k

6 A6 `7 t6 _- e. g9 D  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 v! Z6 X" W0 ^4 ^

, ~; j9 Z6 U/ V, S* t0 }  p* L; X( C  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  F2 U& A/ G2 I+ i3 {! g
3 h" r. g2 O( _5 L& m
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 R' z3 T# v. p" l- e$ p! V: J
5 }  g9 ^5 r4 s% {4 T  弗:是。
1 ^9 n3 L+ y# b9 `3 [0 ]$ d' {' u0 K0 Z4 {2 r
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?5 s8 V+ L9 c$ T/ l; K$ J9 Q. Z
" y! u! V9 ^$ h+ _2 j4 F
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 g; [# ~# [9 m4 K- M+ c9 x5 ^
4 _: [- P/ e1 r/ W  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
9 y5 e, h: L& n2 e; O7 R
9 b! a2 t7 N9 U$ T) t) w  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: v4 u  _! q3 d# C$ c; N. t

, D" S. o9 m' y; Y  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! U( e9 \; H5 s1 @* g  ]6 g8 F+ S5 m8 |2 O; M" b  w2 f) E1 v
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
7 r# `4 p6 \7 `9 H4 b) q2 F9 `& O* V3 {; `
  苏:大使感到糊涂吗?" {& O; Z) H( g* {" {

2 N+ C( g6 ]' {! @  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。/ o9 R4 q' c+ Z% @# @6 R- v& u: r0 N; X

% T* k% V+ w: ]3 i3 A. D# W  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
6 [0 t% L; {, Y! ]* Z5 |' j9 k6 W
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。( Y" w0 Q9 a9 ~; I7 Z( M5 @

& C" h4 X5 y4 Y" u: T  苏:可能是因为大使您的缘故吧?* h" t+ P2 e% B" }0 L
" \- N) I2 ]6 m; i0 E5 t1 T$ S
  弗:哈……# w- ~4 X: T+ J9 @  N
5 W; G4 D3 ?  o* a* @% a$ [! r! I
  苏:每次来都碰到了“革命”?
2 I& h) g% E, z+ D- X; ]4 J/ X1 @3 B2 K4 P& @: M* Y
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 m% X' w! _3 C, S0 Y" u
/ A2 ?- I% B% ?/ `7 \0 ]  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
* U+ r$ H4 S) w7 F7 E
* M6 N( O  h/ G- E  弗:那天我在英国。- k9 h0 t+ ~" x$ J; ~; _

# q3 @) w; l0 \( D8 g1 E  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 d# P$ N6 G! |

- \$ G' e+ n3 M  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?; Q% a& O" S! x0 L: p9 A" J" Q
4 ]+ o- L% I' ^, _$ D' X( H; {  L* I# h
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
. d7 O) E. O, I; H- A/ p$ z: K) N& Y& D6 a
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 f  D/ \8 s; C" i1 z7 @
0 ?; ?  e4 l5 V7 r: b  i  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?* k. y% x4 c4 i; r0 e, @+ ]
; b3 m1 Q; y2 _# X' e
  博:那你说说,有什么情报?
* i0 `- A5 L# F' A0 }9 q$ |
% p; V5 A' y. o, Q  N2 X5 m/ e  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?8 ?& _4 K: c) \8 {6 F5 i
; }' i/ X, \# G" x: J# n9 O
  博:不对。
4 y( O) }' C! a4 \; E6 W7 |( O' \
8 p' F9 a8 c7 u* ]4 H- \. K) t  苏:CIA,可能有什么情报……0 J& `+ e# k0 Y+ @2 d! Q- r
' Z( w' \: m4 C6 ~# {3 D. c( a
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
/ q2 d+ T- p5 P' n
/ D7 i# j( j  I4 a% F* Q* ?' S! ]  苏:不是事实吗?# m# `5 {$ ?7 A9 |6 u
9 m1 z5 l" G, j2 r# \# X
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; a- {- H  {/ ]9 `! ^- w$ \5 `( H; W: |

; Y" H- h% \: Q7 K  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; N1 }% l# S1 k( ?% L5 L
2 V4 s/ T% ^* H  h  A$ B* p  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。# A! \6 Q' l; E5 |

8 N" ^- G) J2 N/ t% @6 p  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
) W. a2 x* i, J0 J& s8 z/ F
9 e6 t  M% j. {  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 j# y" Q0 B/ O9 Z8 W9 S" ~: O
9 P. ?; F: ~7 l6 H) P
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
! X0 a4 Y5 ~: j( ^+ X! p5 ]5 ?/ Y0 T
' c, q: B8 W  t  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
3 k) l, Y/ [( w8 q3 s& r0 @7 T  W' b6 F
  苏:为什么?损失什么吗?; u/ v7 N' b- A/ b* j
) |5 Y6 L3 a4 |6 z6 Z* c
  博:是。哈……
* i4 W' Y( E. B/ _( K
  K' m* F0 X) o  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- [1 a* o6 F& g+ f" }7 d0 ]9 C* I& W! J) H# ?0 z
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
/ o2 ?9 H: k+ |3 U( t- m9 ^
$ e1 U3 Q5 n- I  苏:大使在泰生活愉快吗?4 g7 w3 w+ ]) t' S

4 t8 X5 `2 V+ r% @) Z! X# T. H# Y  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# a- |9 I; {1 a7 r: K9 \

& i$ \9 l4 P, X- N  R+ g; h  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
" j* m/ L- U8 e4 L' j. ~2 U
& d2 O5 r. T7 F7 r, R1 n0 q# u- X' O- P  苏:这样好不好?
3 Y8 n! G: b% d2 C' [, }; B( L& r6 C
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# k& a& d8 O+ P, }3 F: v
% V/ }* a& n' B7 \
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
' a' r9 d, V3 ^3 U/ ~" T$ N6 V1 Y( m; f# O. d
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: w0 t- \$ |4 n  y0 @+ A# y( s
5 d/ J5 n; R; v! E
  苏:泰国人?7 i/ W  m0 a8 s  a( K8 e
9 y& z: X, A5 Q& I. D, K& b$ H
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。! r% G) J8 Q& L" Q$ P. C

7 F" \- W) n# ?+ t' u) P. W  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。, w6 e. K& T2 _
3 p2 q5 g0 h* f  y$ z! O

9 L6 Y4 `  [" {
1 I6 j3 h, J7 P( Y9 K9 G( Z+ ~; P2 c9 u
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
/ D' J' `3 L& T% ~& z2 t当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-7 00:10 , Processed in 0.051012 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表