杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105798|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]. D) E) O) J2 {& m0 ~) x" Y
8 d; s# P  T, T
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
4 x  K7 ?  C$ \6 n$ t" z( J4 C. S[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 f+ F; d1 a+ ^  l  Y[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) d& }8 [2 \3 |8 i
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
6 |  X0 u; U- \1 e  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 t, w. X, d+ c9 h2 i1 u. b6 c" f
! {2 R; D2 G9 H* g
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
, W# j- C& D) q2 G. s, |9 f[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?. ?6 i1 `) x- v, U$ M: u# _
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。  L  k! |# ]7 K  c
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?& |4 [5 ~0 U( U1 @
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
. z  }5 t% \' A; l4 n, K8 W% A' D7 Y  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
. P* }+ L. F! O( }1 T  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?5 b) d, y7 h1 N" Z
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& E2 p7 V% F7 C0 f1 l- O9 X
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. D+ ~* p% B3 W& I
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
; A7 U  H3 ?6 J; V  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
+ `$ I- Z8 t" K; }' Y6 y' z' O  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% ^3 B- c: E8 Z* d& B% L' O
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?+ M$ L' a3 h9 g& @3 E! S
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。2 @& X: x8 z6 S. Q
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
/ \/ H9 ]( G) O+ Y; r4 u6 g% R& j$ Z  [b]弗:[/b]不知道了……6 ?8 t; U3 Z; t+ K8 e( T7 p
  [b]苏:[/b]记不住了?
5 b5 W3 L) v; }2 E# J  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。, D! \8 x7 j7 ~9 ?
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
- q) j1 e& n7 k( ^& h) Y  _3 S! r5 \  [b]张:[/b]难。
! e" n- U8 m+ r6 e) W  _6 J  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" c( x  {( M% p" K
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。& M7 L  e3 F: g+ ^; \" K. U
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?5 |3 t$ k: ]' Y, P, N
  [b]张:[/b]是的。: X( T* m" q5 s& c" ?) H9 g
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
" O/ n) X! F4 `$ F! P1 \( @9 p% s, d  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- R6 N( Q: r+ ~( [. ?6 \# e  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?3 _# S) K2 L; L+ Q) u
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% {; k" D% |, Y9 e6 h  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
  M- T% W. i1 o5 {& o8 n0 [+ w  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。7 q: ?, _, f3 t+ N. A
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 |/ j' t. J" V; O# L0 w9 P, L
  [b]博:[/b]政务参赞。
1 _4 E& |; L/ V# p3 h  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
: N9 P' Y) p" }9 ?  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, ^1 }. v) M0 y* G; }
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
' N% r: R$ k% t! |1 Z+ X7 n9 l7 a  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。0 K7 c  F: f+ l
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- A! b! e, o2 r. S$ F! d0 x, b/ ^  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。. F6 h! J' i; d- s6 x. X# E! k
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……* P' E! ^( U" R$ R6 I* H
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
% u$ Y8 g, n' z. M. J3 V- [  [b]苏:[/b]没有教科书?. x/ l0 n2 \- n
  [b]博:[/b]没有。6 O# ^' S. |3 a+ e* i
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
# A2 s2 S" E5 t! k: ~) v) N  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
  ]( ?7 v: r1 L  Q8 F  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" L# Q6 j% u' V( o' I8 \
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。% \5 A$ P% f* H: k  r' x0 [$ Z
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。/ K* ]" s6 w" e) M& |5 ~1 s& D
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?% T* C) T% Z$ c4 @9 P
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
" R5 d) y! J& k  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
8 b8 }9 A: W& V! q  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' g$ Y: R. j: J- Z
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
( f# ^8 [' r' `" B9 o) O0 O  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% M3 X6 @4 B9 o7 I
  [b]博:[/b]截然不同吗?8 {5 n, X: ^8 K1 j  I9 P3 ^; V2 u% P" h" k$ P
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?" q* v( B7 M# m& f. [0 _
  [b]博:[/b]……7 y$ g' L& I. f1 v# a" T8 E
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
/ J; l# w: B  X' @  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 Y# ^6 H1 T& r* [, N  j2 l  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?8 L; s$ x3 Z( r0 Z6 {2 v( r
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。" ]0 t( c! P7 V/ c
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
0 c) j/ o7 D/ C  Y* _' v- S; W  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
" S& `  R1 L8 V4 Y7 p8 R+ Q% r  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?! }9 E7 B2 V; z3 K% c9 c2 {2 V* q
  (四位均笑。)6 q* j& V* s) O# C" P
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。: G% c2 {2 Q% ~
  [b]苏:[/b]为什么?2 `  ]3 ^5 U3 c* R8 I
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。0 D+ O7 h! K' q" J
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 Y0 D3 \2 e% c1 R  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! a' c$ N: {) t  f5 \  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
7 f. N2 G8 G" h9 O' j! G  [b]张:[/b]比过去多了一点。
8 K! ?/ i6 q+ g% c- C  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
* s* T) P5 s) c) \& Q  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. n3 ^5 A/ z( {1 x
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?' C! ^0 f8 V, g1 ]) O( }9 Z- O( U
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”% `. g. Y1 @' r, G- _" V4 h8 A9 @
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; A; e* C* ?- g, O
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, r; x/ F/ v0 I. C
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?- ^3 j; B, A+ M( Z0 @/ M  p2 z
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
" n4 ^# r2 n) s$ ~  U) x9 u% d, g  [b]博:[/b]是,不一样。! v$ Y5 A* w( w. D5 L0 _
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?6 Y* l* \9 x% f) h2 G; m
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。% N2 v# P$ ~6 {5 c
  [b]苏:[/b]读?
! h/ C% j0 l1 L. K! w$ J- p  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ q& j* O0 }1 c- C& e* A3 A
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
; O2 o. @1 l6 d4 Z) \  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# C0 E0 ~, B7 f7 `7 C" y1 s# D; P; O$ s
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 J/ B* y$ l7 j) F- \7 j
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) E  O  S' F1 N% B: k* a  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?" |$ f6 P& Z/ y% ~( U  i
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 ^0 A5 G( @9 V( d  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
5 g& U$ F& L/ M% [  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) X! D' p  o& v5 d; t% _. H0 A
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, s! `7 Y5 E6 \; `8 U5 j5 i  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 I* P4 Z, W- ]5 i  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  g5 h5 H, k, w5 `: M
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
# \6 R- P! L; [4 C' z( m  [b]苏:[/b]哦!
: M- v8 }; l- a# _- V; z: e9 c3 N  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- N" _, h, U# r# v6 O  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?3 H2 I8 T5 K( S8 o
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! ], _& }; b4 z  |8 K
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?3 l: L& P8 o  v/ A5 |- s! [
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
3 r- o9 i; a# j/ w7 H, P  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ z2 K2 S- |# i% I" O- \4 N
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) j8 X- ~- _* u' k# V- c8 O0 J# m) e2 _
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) r$ g3 b, O+ g, ]7 D1 K6 @
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?7 t9 A% u; S! |
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
5 s! r& e- l1 B) U* N" x' ]/ |/ D  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
- t/ d' i: G7 [; O  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* M' }' c' j6 H0 r! E, C( i! K' G
  [b]张:[/b]是的。
, N# O! N( h2 _: V  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
, h9 g8 H9 V5 [( `  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ \$ [& I' A/ Y  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。$ [  I7 c/ Z- n: [8 S! N
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! w+ W1 Z! r: p4 Y& B7 S: V
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% |3 w' j) }7 }7 p& v5 a  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?9 j3 P6 F& k* u/ @+ X* k
  [b]苏:[/b]我猜的。3 b3 ^7 V+ \. w% ?* q7 O6 j
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
3 H' e2 i4 c& `
3 ~6 R0 U+ z" c$ t% }; \6 [) g  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
  Q7 |- |1 |2 S! }! m" m' v% I" e: S5 L" \& r1 @
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  `3 y: Z6 U' W6 O  z
$ W( A. t& w& [- A: t$ Z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* H* O, L# A  l9 T7 t- G" m" }2 a% E: A$ X' H3 L0 C9 W/ @9 G2 K
  苏:时机正好?
& l4 H; V6 t% i6 o9 M2 E' ~" K- f! d
  张:是。
. l. i/ }5 F2 R+ o1 L
( S- D; V9 F' D2 V3 V' `% c  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 T6 `: w( n0 e  _% B9 L# p& d: Q6 z8 O
  博:公使。) X2 p9 l/ D" @- f5 Q2 T2 I2 V% B" [

4 s8 W3 I# s3 M$ l  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
2 W4 q% P: P  }8 M) d6 C# e7 w" Z
5 K% a* P+ X2 }  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
9 }1 R# ^- x! a0 J; Z! {
2 D( D- N+ E! A9 V: F0 D  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?' D# l2 H& u( F9 v

0 k2 Y- d0 i4 N5 _% R  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。8 G; b, c; O1 x! v
6 m& T  s4 g4 c$ p
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?. J. y( ]* {3 v, {0 B2 {. o

! [; X: ?$ e3 ~  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。+ g7 F# t; I3 z
  X: ~2 t+ E- l' Y
  苏:哦!
% R7 Y6 V/ P$ m: Z# ~  S
  j5 d5 n# T1 X/ \2 o5 j5 h  博:这位是真正的职业外交官!哈……3 H- M3 a& \1 {& G. L
* K8 N, a  _( r. d3 B3 L4 |1 N
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
2 q5 e" \, N/ \9 M5 `
% M9 {6 N5 ^3 z  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, O7 l" z  `+ g

/ h/ \, W. b9 T/ X. S1 f  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, }8 Z  f9 U  [, Y7 n) N. w4 d2 z! n) W; B+ x; z
  弗:是的,说泰语。
1 L, P) _+ V' u1 d6 N% E- q: c: \  m
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
$ b! U4 Y  E8 b2 c5 x) q
, A" Q1 d1 K' t  博:还从来没有吵过架。
" s7 b6 @% K' }' [2 D; H6 ^5 c  @/ |. h% h  X/ l& d) U
  张:是,从来没有。
% Q! f& ~3 u% c; a& r9 L2 D; |% K- a( j9 I
  博:用泰语说,就是“还没有”。0 c6 R& j: Y+ F  [9 B- @' @+ z

/ K) y5 d$ l' H! O9 h  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。( L5 C: j! i- x8 j& V8 n
4 b+ \) m) w) F' q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" _8 ~1 y: f# f
) z* |/ ~( ^/ E: S  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! i$ \. V% G4 W/ V( o" ?9 Y1 O; W
/ p! n2 P% `6 J  O& u4 u1 }
  博:从来没有在那个时候见面。
6 M( S5 w' h( U5 M0 z
8 V4 ?+ V0 V6 A( R4 H9 g  张:哈……
5 T# ~' T1 k  _7 Z2 h' w# s* l
' ]7 u0 F- m, I9 f0 c4 d! C# O7 m  苏:尽量避开,是吗?
) B' V- W. T3 V2 c& ~' ^3 ?4 U  U& y* l. ?5 [* }
  博:避开。避开。
( k/ a1 _) v' y: J/ O! q1 @
0 R0 w7 E: W$ {  苏:那英国呢?$ c7 y' J9 M% D& U, H& a5 e* w! Q
7 P/ T2 t% {  N- V' d/ U
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。2 T- r; V6 i  g; s
) m& S. B% O4 {6 M7 T) L* Q7 Q" U6 L
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。* b/ d$ v; X* j8 Q

% t: }. a4 F  a2 p3 }/ T  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 G8 q1 F9 N) e- t! m( h/ k

: n1 A& N; i/ k, w6 ?8 o  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
% U6 j" G. A4 J) {3 \$ ~5 o$ ~( }% j9 S
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) k8 n7 G; S( h( M) x5 ^, f
# N& P" a9 L( z/ u
  苏:那作为朋友,会怎么做?# N' G& G, _0 u7 H
' W9 A9 `- r2 x* {
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 e8 C' o" c( A( p! Y: o

; e% z& M- A4 e& J+ F2 x& E/ s8 v' Y  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?& ]# r/ {' ]1 q/ y- a) i

) C) ~( o9 E) H1 F  弗:是的,会交换意见。4 l! h4 ~3 p% [+ ~5 y7 f
9 s1 R/ c  |1 A% p
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 }) D' ]4 c' @+ a2 N: e& \

2 }( ]/ b$ `. V0 k: k  博:没有困难。
; ^$ u8 K: P1 ^2 Q
( s# q: Q/ K* X* C. K  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。5 @8 B! `4 B  S
% z! U4 t- p) s. Y+ s+ s$ G1 ^
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
8 J' v' Z0 v. H( @, I6 G* X! S% w# J. b# H" }4 ~
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# z% d. T# Z  ]# _8 x5 v! N
( w. Y" D' k( ^! z( `7 `  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ {+ J8 e, t8 J( `. P( W

( E. w: G7 S) S9 [: Q8 T- q  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
9 V) U, K. t6 T6 I5 N0 m& x2 {" n; O' g
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。8 C* k4 c% Y8 u3 T
% X! i# V$ |" E4 v4 |# {. O; \
  弗:我们必须保持中立。
; t  N& Q& ^* s/ Q8 L- X6 ]- A5 l1 f
  苏:始终保持中立?
! k# C0 b9 O0 L: @
8 \- {$ n' Y) t2 z: f" p( `: p) C  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。7 f- `; x( u8 O* t
  ~& z3 @+ _+ I( F! f
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……* }7 D/ ~* i6 Q0 p. S2 i- d
, c3 m+ e4 n; K# _
  弗:但我们不理解啊。4 l6 s; U$ d  h4 |( h) Q

5 q# Y& t+ \. P  苏:不理解?
* a0 T$ W$ V# _! _: e4 k
. A- n) U7 s7 I! m- b  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
7 ?$ U$ T, \3 O" P6 B8 ?' ^
2 [" j4 e1 d; E# ]; l  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
* d: {5 _" h" O" a1 {/ R/ N( d' O8 l7 l
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。+ b" O; L7 D# ^

; @3 n: }# S6 Z3 R' \8 d6 n  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% i' a; _) B, M  G' _! I
2 F% j1 ]8 [) d7 x, O  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! }8 o& i( k* W/ t9 i$ j6 q# K9 F
. Y$ G3 A% {% F! l. d
  苏:中、美是同一天吗?
, n/ m: x( e, T4 x* C/ X% g4 r
3 }& |$ K" z" M+ O1 ]. q% Z8 _5 b* i/ E  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ Y, i+ @. D; x: x; }; K
: U$ l8 h* [* G) t  张:是。4 B* R7 l7 X. a  _$ Z! t$ k6 U( g

* I) l4 b* K, ?% X; y) u% X  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ I1 @1 J# B9 E7 d5 ]8 C! r9 E

6 x6 S. h2 s- m5 ~  苏:张大使介意吗?
. w5 `% U  F4 n( |  N$ A3 x8 M5 \# d" p7 F+ W5 p; J
  张:不介意。* \2 L2 g! c# X: X- c7 ~9 G) W

( h- X. j% b/ T6 B' R6 m3 C  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
& `, g* y4 A0 g* y% c/ b- G; ?7 q+ W3 z" ]
  博:苏提猜,不要想得太多了。5 c9 m. }9 U! A) D. E& T
" M$ I/ Y) M6 B. Y- ~
  苏:泰国人这么想。4 k9 V, F4 y6 |0 I9 ]$ u1 I

9 [' [" \+ M: H; B5 `6 t  博:我们不这么想。( O! ]; E! l! X! |5 D3 M# n( o
2 Q. Q4 W( ]: D( u, i# `
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" E7 K/ v( t* L2 N5 X

8 O. l0 S& [# z在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变& X# B9 x, V6 l" K# f4 l
. P* C( e/ D; }; J: y
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# b3 F0 B, V4 q$ v+ \) y0 @
3 o" s) m) w9 v  D" O
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。+ v* g! t% w+ ?. J( Q: Z- F
& k$ E, M! r) w. L  I7 x7 D1 i
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) |+ ]3 v  I, K  Z' O2 k& l
. O$ O8 ~" F! Z; Z: o  弗:是。
1 l7 J% h  b0 i7 e( W1 [$ @- ^9 C  d/ Q  q% U, H  j3 K% J
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?; p9 r8 k6 ?: w1 P1 Q

* d! z+ y$ ~. U9 e  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
2 }: N% h- ~- e9 e' n7 Z  q& r8 X" G. m, ?9 M0 H+ f
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
% [* M- `7 p: a: o4 a# p& Y( T1 m, p9 G2 N
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。+ L2 [" i  m8 ?7 g$ w

8 A0 E  d; f8 f' F  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, X3 @3 T# W! @. C/ t) P" h" c$ V

4 B% N# g: i4 p# p9 h  P7 b* p; X  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
: B) i) b2 }, {4 s. W/ \4 W- Q* b, U& \! \- o8 o9 I
  苏:大使感到糊涂吗?7 v3 ]; s4 g, t: s( d

) c- e% m3 \, d( d8 i  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ ]- R/ X- j4 h1 T8 H) m2 C% w2 D, A. a6 X3 t
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?( H* n$ W8 A  P

9 |- T' b1 W5 B, _# F  e$ O  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* e. ~4 O& \3 C8 Z; [% a; j- i* Z% Z; A2 B* D
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?& E! A6 J1 R) L; H; Q  W" V' J

" I% J, V) w7 J$ }; @+ K4 p  W  弗:哈……9 b% J* w( c6 [

" |* ]9 R0 K5 q3 j* J  g  苏:每次来都碰到了“革命”?: I# [7 l) n  G# R: t( W9 b( d8 |

2 n5 \5 ^- o- n; `1 }  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
, Y" n4 N1 r8 L0 t# l( P; x# M! s. Y% c4 k6 }) s  l0 _
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
. z% V7 @8 n( n* S. u% x
% w5 b0 x) I- C; U  弗:那天我在英国。9 G7 ]$ N- \( ]7 x( ?) b
& o- T  m( L; @/ d0 o+ p
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 M9 U: _0 F) X. G1 [

9 H* G: {) u3 A  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
4 M9 o8 F( {' `  m- i9 e2 R# G+ b/ B
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* Q. z  L4 X9 ~* l

& o: r1 d) R+ Y1 x8 Z5 @( T! a/ n  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。/ D6 ?1 U. w9 ~) ~

9 v6 {0 Z" a5 x( r8 k( A9 b  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
2 \/ f& W4 Z: m. E5 F$ i- t
- j, {5 Y& V" g) W# y+ A- a' c6 Z1 D  博:那你说说,有什么情报?9 i5 e( C5 S0 [) b+ J

" K6 M" p) R  `* Q2 P  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?% O+ Y; @( i2 Z. F

$ y. x1 G  j, c. g  博:不对。
& n: v1 Y/ g; A' c/ X( B
. e2 {4 |6 [2 A# ]3 T1 Q  苏:CIA,可能有什么情报……7 I, o! f1 z( |- f6 V0 K" ?4 v
# X6 k' Y. u" e/ Y' h: v
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
4 g3 D) F' D# ?: N0 k6 Z! d! z$ h1 A
  苏:不是事实吗?9 e( ~3 S. G! W8 \
. n5 e8 z- T' O) u1 T
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。0 Y5 t# B! g2 j# u

$ t- ~) d# ^) _9 Y6 ^  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
+ ?8 w, c. u6 G! V" \* L5 t' G0 Y. n, {: w1 C5 \8 G1 ^
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
3 {% ~- D; c* m/ p
$ H. C; i1 [. k1 C  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# T4 H) j( r* d/ K0 \6 I% b
) \- }# H  u2 X& ^3 F7 w  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
# {# [/ q! v: i3 J9 _+ p
+ y$ `" y( @; a& T4 g  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
: i% t; @* C  M: @: I' ~8 V" H* N9 U4 o0 e" I- t
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
. c0 t7 L7 w" c) s" Z9 ~  \4 G0 F, Y, q1 W0 [* G; A2 \, d
  苏:为什么?损失什么吗?" D* u+ Q) e. ]: \8 s

0 J- M6 d; }. K2 H  博:是。哈……
* J2 u4 z  \& l4 o
# }* E$ n" {7 ~5 L+ h7 k  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 [! }! m- _, ?9 A- w* c: V" _0 k* b( e+ k5 _# @
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 W" U% L) |4 }& j/ d, ]
5 f5 g+ Y# P! B& d* w7 R/ |0 M* o% _' ]$ h& v  苏:大使在泰生活愉快吗?2 M" O- Q' L( i: w
; ?) {# r3 @% ^8 p+ H
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
8 R! G& `; m3 Y4 F# k5 U6 C! ^; I$ I3 U
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 O6 _7 t; T* e+ W6 }/ r
) \) N; |8 b9 ?8 U  苏:这样好不好?: q2 G( J# X0 V- N
5 S0 R/ J2 ]0 E
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
2 _* Y7 C  ~$ S, ]  v7 N6 C# L3 T7 y
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?2 ~! i% G- Y- ~
3 u; L* J3 I: [- H4 R
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。- K! i2 @. [+ `; _

* W' }; E5 g+ m( g  j  苏:泰国人?3 v' v& X, X7 z; e2 \

( g# i# h7 y$ O8 ?  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。$ ]: b+ l6 G' @9 x4 o
+ U2 r* B6 M" q9 n
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。* ^" h& [2 E; [7 d7 A
0 _. V3 t3 V" X; l, B

, @; O, V/ ^' {$ z3 z0 m8 U( j4 R* ]7 S! c0 a( V* G& y, E$ J
8 a0 U/ a# V2 j2 P) v
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! m: W! U  u% E" A) d
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-31 15:54 , Processed in 0.074213 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表